
Zac Efron pensó que su voz en español era un broma / Foto: Referencial
El actor Zac Efron no
está muy contento con el doblaje de su voz en español e italiano, ya que
siente que la voz que le ponen en las películas, es muy aguda. La
primera vez que vio un filme doblado al español pensó que todo era una
broma.
‘La primera vez que la escuché fue cuando estábamos haciendo un tour de prensa de High School Musical. Nunca olvidaré el estreno en Italia y España. Todos los demás tenían voces geniales, pero la mía era muy aguda. Me dije, ¿Están bromeando? Pensé que era algo para Punk'd’, dijo Zac Efron.
El actor se siente contento con su voz, y recientemente participó en ‘The Lorax’, donde prestó su voz a Ted, el idealista niño de 12 años. ¿Crees que la voz de Zac es varonil?
Por: EV / NetJoven
‘La primera vez que la escuché fue cuando estábamos haciendo un tour de prensa de High School Musical. Nunca olvidaré el estreno en Italia y España. Todos los demás tenían voces geniales, pero la mía era muy aguda. Me dije, ¿Están bromeando? Pensé que era algo para Punk'd’, dijo Zac Efron.
El actor se siente contento con su voz, y recientemente participó en ‘The Lorax’, donde prestó su voz a Ted, el idealista niño de 12 años. ¿Crees que la voz de Zac es varonil?
Por: EV / NetJoven
No hay comentarios:
Publicar un comentario